El català i el castellà conviuen en bona part del domini lingüístic, tret de la Catalunya del Nord i l’Alguer, on el català conviu amb el francès i l’italià. Per tant, la major part de catalanoparlants són, com a mínim, bilingües català-castellà i estan exposats a les dues llengües. Es tracta, certament, de dues llengües força semblants, i en general la intercomprensió és molt fàcil, però esclar, també hi ha tota una sèrie de diferències que, al cap i a la fi, acaben traçant la línia divisòria que distingeix una llengua de l’altra.
En aquest vídeo ens vam proposar de veure algunes diferències entre aquestes dues llengües romàniques, i per això vam contactar amb els nostres companys d’Easy Spanish, que com ja deveu saber, també graven des de Barcelona. La Sara és de llengua materna catalana i prové de Mollerussa, una ciutat situada a prop de Lleida. És a dir, tant ella com jo parlem català nord-occidental!
De fet, al començament del vídeo, ella explica que amb la seva família, els seus amics i el seu entorn hi ha parlat sempre en català, i que no va ser fins que va venir a treballar a Barcelona que va començar a fer servir el castellà en el dia a dia. I més endavant, al llarg del vídeo, es pot veure algun moment divertit en què no li ve al cap alguna paraula en castellà.
Ah, i al final del vídeo vam aprofitar per veure alguns falsos amics entre les dues llengües. Voleu saber quins són? Només cal que feu clic al play. Espero que us agradi! 😀