Notes del programa
En aquest episodi us confessem alguns dels nostres guilty pleasures, que podríem traduir al català com plaers culpables, plaers ocults o plaers inconfessables. Us sorprendrem? Som-hi!
Ja n’hi ha prou!
L’Andreu es queixa de l’augment del nombre de gelateries al barri de Gràcia de Barcelona.
Transcripció
Andreu:
[0:16] Hola, Sílvia!
Sílvia:
[0:17] Hola, Andreu! Com estàs?
Andreu:
[0:19] Bé, prou bé. Content, estic content.
Sílvia:
[0:22] Molt bé, me n’alegro molt.
Andreu:
[0:24] Sí, i tu què tal?
Sílvia:
[0:25] Molt bé. Ara estic una mica constipada, una mica refredada, però… bé, no és d’aquells forts.
Andreu:
[0:31] Doncs jo estic molt content per dos petites notícies o dos petits esdeveniments que han tingut lloc aquesta setmana o aquestes últimes setmanes, que són, per un costat, l’estrena de la sèrie d’El Senyor dels Anells, que no sé si l’has vist…?
Sílvia:
[0:45] Jo he vist les pel·lícules, o sigui, les tres pel·lícules d’El Senyor dels Anells.
Andreu:
[0:50] Doncs ara Prime Video ha fet una sèrie basada en la segona edat, que és com una època anterior a l’època en què succeeixen els fets d’El Senyor dels Anells, i bé, la qüestió és que a mi m’agrada molt El Senyor dels Anells i tot el món aquest, però és que a més a més, Prime Video, la mateixa plataforma, ha doblat al català la sèrie.
Sílvia:
[1:11] Ah, molt bé! No ho sabia, no ho sabia. D’acord.
Andreu:
[1:15] I… o sigui, jo sempre… normalment prefereixo mirar les coses en versió original, conegui o no l’idioma, mentre hi hagi subtítols, més que res, perquè m’agrada sentir la veu dels actors originals, saps? Que ja sé que hi ha actors de doblatge molt bons i que fan doblatges, segons l’idioma, no?, doncs que poden estar molt bé, però jo sempre prefereixo la versió original. En aquest cas, l’he mirat en català, o estic mirant la sèrie en català, perquè surten els episodis cada divendres, bé, doncs perquè s’ha de donar suport, no?, ja que la plataforma està fent aquest esforç… I el tema és que és un doblatge que està molt ben fet, perquè aquí… Això potser ho hauríem de parlar en algun episodi específic sobre el doblatge, però…
Sílvia:
[1:57] Sí, sisplau. Crec que sí.
[…]
Amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.